Henri Blavatsky, zpívající detektiv
Volmar Pätsi, øeditel továrny, kretén
Sinfonia Pätsi, kreténova žena, mrcha
Maila Pätsi, kreténova dcera, idiot
Veli-Pekka Pätsi, kreténùv syn, idiot
Solja Pätsi, sestra správce továrny
Jepson, majordomus, blbec
Abro Paukku, obchodník
Felix, kocour
Všechny osoby úèinkující v pøíbìhu existují pouze ve spisovatelovì fantazii. Všechny události v pøíbìhu se nìkdy nìkomu staly.
Ilustrováno spisovatelem.
1. Dívka, kterou miluji [Henri:] Dívka, kterou miluji, pracuje v té továrnì, kterou každé ráno opouští kamion zpracovaného masa... Mìním povleèení. Všimnu si: Jsou zase v pohybu, V noèních šerech se plíží rohatec Veli-Pekka. A dìvèe, tvùj otec má kufr auta plný lidských vlasù! A co tvá matka? Eliminovala svùj vyšívací klub, našla si èas a vyla: Zasel Rin-Tin-Tin semena vlasù do zemì?! A v té továrnì, za silnými ocelovými dveømi Strašlivý smích kihertää? jak slabomyslného majordoma, tak zlou rodinu, když se na dvoøe veší vlajka na pùl žerdi. A... na nebi Dort nabíral se zeppelín beze zbytku polyká pekaøe! Mlaskání slyšel jen mouèkový cukr rozfoukávající tichý vítr... Tyttö, minä arvan kyllä, kuinka kaapistooni kulkeutuivat kaikki ne 3 kiloa ruotsalaisia tulitikkuja, ja senkin, kuinka kauppiaalta saatiin pää irti ruumiista! Ja Mitä ne minusta haluaa? Kuka niitä hiuksia piilottaa patjoihini, pesusieniin, vaateisiin ja sängyn taa?! Sen tehtaan yövartija sai säteilyä, ja vaimonsa kolmikäisen tyttären, jolle pukinkonttiin nipu sormia mukaan! - Ei ole ihme, ettei tässä kaupungissa viihdy kukaan. Vartija pieksää päätään pöytään: Halkeile puu! Ja kallo: Mies lyö kipinää roihahtaa tuleen - kummastunut laps hehkuvissa hiilissä talloo.Varjele, luojani, varjele! - Oi varjele, luoja.. On tukkakeijukaisenruoja kauheuksien, turmantuoja! Oi varjele luoja. --- 2. Já jsem krtek [Henri:] Laitoinpa klosetin kraanat viemärivettä oksentamaan... Pistinpä Volmarin tupeen tuleen, Corveten kanavaan! Oikein: Minä olen posteljooni jobin... Profeetta epämyönteisen ajattelun opin, niin: ch.: Minä olen myyrä, mätäpussit! Maansiirtokone! Terminaattori! Tiluksienne alle minä kaivan katakombini. En jää vieraskutsujanne odottelemaan, vaan kutsunpa itse itseni vieraaksenne ja vaivaksenne ja kotinne on linnani. Keittiöstänne turkkilainen sauna ja asiakas sille... Siispä istun täällä pakastimen päällä, kauhon vettä liesille! Niin: Minä pesin mataliin vesiin... ch. Ja nyt on minulla polaroid katossa piilossa, nauhuri taulun takana, ja paha vielä palkkansa saa. Ja tapahtui niinä päivinä että eräs kaveri kokonaisen kuukauden nisäkkäistä houraili! ..Hurrikaanin haukattua huonekalut minä nurmikostanne syön. Valitut palat, ja pienet jalat tanssivat läpi yön! Ja kun Ring! Ring! sanoo puhelin sisällä pään sairasauton sedät ei sano sitäkään! Nielkääpä tämä: ch. Ja myyränne menee: la la la la laa... Ja pesii mataliin vesiin... Porealtaastanne nousee esiin! (Nyt!) --- --> 3. Špatné zprávy [Sinfonia + Volmar:] Je to bolest hlavy, veøejná výtržnost. Chudý pán a ještì chudší sluha. Muèitel, potápìjící se loï, špatné zprávy! Špatné zprávy! Je to motýl v bøiše, malárie, bohem zapomenutá daleká díra: Pekelná øi! Polka zchromlého! Špatné zprávy! Špatné zprávy! Jeho ptáci nemùžou zpívat, jeho studny vodu držet, jeho stromy ovoce dávat, jsou to špatné zprávy.